Usted está aquí: Idiomas - Languages English

We’re Babel, even all over the space where millions of Spanish speakers live. Sometimes we Argentineans use to say: " when I see Mexican/Chilean/etc. movies I resort to subtitles because I don’t understand what they say". And what to say about the differences of the Spanish among provinces in Argentina!
The list of words with the same meaning, as for instance the word “child”, all over the Spanish speaking surface may be quite long: chico, chaval, cabro chico, guagua, nene, pibe, chiquito, chamaco, chiquilín, chamo, carajito. What is the role of the translator here? And the accusing “tradutore,traditore comes up to my mind.
Yes, we’re in trouble, many times… and we rush from the source to our goal tiptoeing or crawling since we don’t want to betray neither party. Then we have to search, ask, mediate and finally, agree. And all that to be able to reach the Other through a strange path which, far from being confusing for us, it enriches and transform us